2/26/2023 0 Comments Circuli minori![]() ![]() Quoniam quidem igitur neque utraque moveri rationabile, neque astrum solum, relinquitur circulos quidem moveri, astra autem quiescere, et infixa circulis ferri: solum enim utique sic nullum irrationabile accidit. For it will follow that the outer stars are the swifter, and that the pace of the stars corresponds to the size of their circles. 300 The same absurdity is equally plain if it is supposed that the circles stand still and that it is the stars themselves which move. Sed adhuc iterum, si quidem circuli manent, astra autem moventur, eadem et similiter erunt irrationabilia: accidet enim velocius moveri quae extra, et velocitates esse secundum magnitudines circulorum. Besides, chance has no place in that which is natural, and what happens everywhere and in every case is no matter of chance. In one or two cases it might not inconceivably fall out so, but to imagine it in every case alike is a mere fiction. If, on the other hand, the arrangement was a chance combination, the coincidence in every case of a greater circle with a swifter movement of the star contained in it is too much to believe. But this would show that their movement was not their own, but due to the circles. For if, on the one and, we suppose that the star which moves on the greater circle is necessarily swifter, clearly we also admit that if stars shifted their position so as to exchange circles, the slower would become swifter and the swifter slower. That the pace of each circle should be proportionate to its size is not absurd but inevitable: but that the same should be true of the movement of the stars contained in the circles is quite incredible. 299 But it is difficult to conceive that the pace of each star should be exactly proportioned to the size of its circle. Simul autem et non est in his quae natura quod ut contingit neque ubique et in omnibus existens quod a fortuna. Sive a casu contingit, neque sic rationabile ut in omnibus simul circulus quidem sit maior, et latio velocior eius quod in ipso astri: unum quidem enim aut duo hunc modum habere, nihil inconveniens omnia autem similiter, fictioni assimilatur. Sive enim ex necessitate maiori circulo latum velocius erit, palam quia et si transponantur astra in eos qui invicem circulos, hoc quidem erit velocius, hoc autem tardius: sic autem non utique habebunt proprium motum, sed ferentur utique a circulis. Astrorum autem unumquodque quod in his, non valde rationabile. Circulos quidem enim nihil inconveniens, sed necessarium analogice habere velocitates magnitudinibus. Non est autem rationabile eandem rationem habere velocitates astrorum et magnitudines circulorum. traversed its own circumference, at one and the same moment. For star and circle are seen to come back to the same place at the same moment from which it follows that the star has traversed the circle and the circle has completed its own movement, i.e. ![]() that the ace of every star is that of the circle in it moves. 298 On the view, first, that both are in motion, we have the absurdity that the stars and the circles move with the same speed, i.e. Accidit igitur simul astrumque pertransivisse circulum, et circulum allatum esse ea quae ipsius latione, pertranseuntem eam quae ipsius peripheriam. Unumquodque enim aeque velox erit circulo secundum quem fertur: videntur enim simul circulis constantia iterum in idem. Si quidem igitur ambo movebuntur, irrationabile easdem velocitates astrorum esse et circulorum. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |